Kentkuran Hukuk
KENTKURAN
HUKUK
Category VFamily Law

Family Law Law

Articles on uncontested and contested divorce, the liquidation of the matrimonial property regime, alimony, custody and damages claims appear in this section. The provisions on family law in the Turkish Civil Code form the basis of these articles.

10 articlesWith statutory referencesAll Categories
LatestUncontested Divorce: Conditions, Procedure and Preparing the Protocol25 April 2026
12 February 2026

Interim Support and Provisional Custody in Divorce Actions

Measures taken during the proceedings under TMK m.169

What is interim support, and how is provisional custody awarded? Protective measures during the divorce proceedings.

Divorce actions take varying lengths of time depending on the court's caseload and the complexity of the dispute. During that period, to protect the parties — and especially the children — economically and psychologically, TMK m.169 grants the judge broad powers.

Interim Support

Under TMK m.169, when a divorce or separation action is filed, the judge takes ex officio the provisional measures necessary during the proceedings — in particular concerning the spouses' housing, livelihood, administration of their property, and the maintenance and protection of the children. Support awarded in this context is called interim support (tedbir nafakası).

Interim support may be ordered by the judge ex officio, even without a request. The amount is determined having regard to the parties' economic and social circumstances; it accrues from the filing date and continues until the judgment becomes final.

Provisional Custody and Personal Relationship

Provisional custody during the proceedings is also regulated by the judge through interim measures. Again the best interest of the child is paramount; maintaining the child's current living conditions, school and social environment are primary criteria.

Days and hours of personal relationship are set for the non-custodial spouse. In practice, weekends, certain days of religious holidays and part of the summer holiday are arranged as personal-relationship periods.

Protective and Preventive Measures under Law No. 6284

Where there is domestic violence or a threat thereof, Law No. 6284 on the Protection of the Family and Prevention of Violence against Women applies. Protective measures — such as providing shelter, interim financial aid, counselling and guidance services, temporary protection in life-threatening cases, and access to childcare — may be ordered by the civil administrative authority (Law No. 6284 m.3). The judge may order protective measures such as change of workplace, establishing a separate residence from the common one, annotation of the dwelling as the family home in the land registry, and — in case of life-threatening danger — change of identity under the Witness Protection Act (Law No. 5726) (Law No. 6284 m.4). Preventive measures concerning the perpetrator, such as restraining orders, prohibitions on contact and on entry to the dwelling, and the surrender of weapons to the security forces, are also within the judge's authority (Law No. 6284 m.5).

In urgent cases such measures are ordered by the civil administrative authority and, subsequently, by the Family Court; the police implement them. A person violating a measure is subject to coercive imprisonment.

Practical Considerations

In family-law matters, the legal assessment is made by taking into account the fault of the parties, the best interest of the children, their economic circumstances, and the lawfulness of the evidence. Message records, witness statements, bank transactions, medical reports and police reports become effective only when submitted in proper form.

Claims for divorce, support, custody, compensation and division of matrimonial property may produce independent outcomes. The petition must therefore clearly set out which claim is based on which facts and which evidence.

In disputes concerning children, the court takes into account the child's physical, emotional, educational and social needs rather than the parties' assertions. Social-investigation reports, school arrangements, health condition and the parents' communication style play an important role in the court's assessment.

Relevant Statutory Provisions

  • TMK m.169Provisional measures in divorce proceedings

    Original (Turkish, official):

    Madde 169- Boşanma veya ayrılık davası açılınca hâkim, davanın devamı süresince gerekli olan, özellikle eşlerin barınmasına, geçimine, eşlerin mallarının yönetimine ve çocukların bakım ve korunmasına ilişkin geçici önlemleri re'sen alır.

    English summary (non-binding):

    Article 169- Upon the filing of a divorce or separation action, the judge takes ex officio the provisional measures necessary during the proceedings, in particular concerning the spouses' housing, livelihood, administration of their property, and the maintenance and protection of the children.

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

  • TMK m.197Measures upon suspension of cohabitation

    Original (Turkish, official):

    Madde 197 - Eşlerden biri, ortak hayat sebebiyle kişiliği, ekonomik güvenliği veya ailenin huzuru ciddî biçimde tehlikeye düştüğü sürece ayrı yaşama hakkına sahiptir.
    Birlikte yaşamaya ara verilmesi haklı bir sebebe dayanıyorsa hâkim, eşlerden birinin istemi üzerine birinin diğerine yapacağı parasal katkıya, konut ve ev eşyasından yararlanmaya ve eşlerin mallarının yönetimine ilişkin önlemleri alır.
    Eşlerden biri, haklı bir sebep olmaksızın diğerinin birlikte yaşamaktan kaçınması veya ortak hayatın başka bir sebeple olanaksız hâle gelmesi üzerine de yukarıdaki istemlerde bulunabilir.
    Eşlerin ergin olmayan çocukları varsa hâkim, ana ve baba ile çocuklar arasındaki ilişkileri düzenleyen hükümlere göre gereken önlemleri alır.

    English summary (non-binding):

    Article 197- A spouse has the right to live separately so long as the common life seriously endangers his/her personality, economic security or the peace of the family. Where suspension of cohabitation is justified, the judge — on the request of either spouse — orders measures concerning monetary contribution by one to the other, the use of the dwelling and household goods, and the administration of the spouses' property. A spouse may make the same requests where the other refuses to cohabit without just cause or common life is otherwise impossible. Where there are minor children, the judge takes the necessary measures under the rules governing parent-child relations.

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

  • 6284 sayılı Kanun m.4Protective measures by the judge

    Original (Turkish, official):

    MADDE 4 – (1) Bu Kanun kapsamında korunan kişilerle ilgili olarak aşağıdaki koruyucu tedbirlerden birine, birkaçına veya uygun görülecek benzer tedbirlere hâkim tarafından karar verilebilir:
    a) İşyerinin değiştirilmesi.
    b) Kişinin evli olması hâlinde müşterek yerleşim yerinden ayrı yerleşim yeri belirlenmesi.
    c) 22/11/2001 tarihli ve 4721 sayılı Türk Medenî Kanunundaki şartların varlığı hâlinde ve korunan kişinin talebi üzerine tapu kütüğüne aile konutu şerhi konulması.
    ç) Korunan kişi bakımından hayatî tehlikenin bulunması ve bu tehlikenin önlenmesi için diğer tedbirlerin yeterli olmayacağının anlaşılması hâlinde ve ilgilinin aydınlatılmış rızasına dayalı olarak 27/12/2007 tarihli ve 5726 sayılı Tanık Koruma Kanunu hükümlerine göre kimlik ve ilgili diğer bilgi ve belgelerinin değiştirilmesi.

    English summary (non-binding):

    Article 4- (1) For persons protected under this Law, the judge may order one or more of the following protective measures, or similar measures deemed appropriate: (a) change of workplace; (b) where the person is married, designation of a residence separate from the common one; (c) on the request of the protected person and where the conditions of the Turkish Civil Code (Law No. 4721) are met, annotation of the dwelling as the family home in the land registry; (ç) where a life-threatening danger exists for the protected person and other measures would be insufficient, on the informed consent of the person concerned, change of identity and related information and documents under the Witness Protection Act (Law No. 5726).

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

  • 6284 sayılı Kanun m.5Preventive measures by the judge (against the perpetrator)

    Original (Turkish, official):

    MADDE 5 – (1) Şiddet uygulayanlarla ilgili olarak aşağıdaki önleyici tedbirlerden birine, birkaçına veya uygun görülecek benzer tedbirlere hâkim tarafından karar verilebilir:
    a) Şiddet mağduruna yönelik olarak şiddet tehdidi, hakaret, aşağılama veya küçük düşürmeyi içeren söz ve davranışlarda bulunmaması.
    b) Müşterek konuttan veya bulunduğu yerden derhâl uzaklaştırılması ve müşterek konutun korunan kişiye tahsis edilmesi.
    c) Korunan kişilere, bu kişilerin bulundukları konuta, okula ve işyerine yaklaşmaması.
    ç) Çocuklarla ilgili daha önce verilmiş bir kişisel ilişki kurma kararı varsa, kişisel ilişkinin refakatçi eşliğinde yapılması, kişisel ilişkinin sınırlanması ya da tümüyle kaldırılması.
    d) Gerekli görülmesi hâlinde korunan kişinin, şiddete uğramamış olsa bile yakınlarına, tanıklarına ve kişisel ilişki kurulmasına ilişkin hâller saklı kalmak üzere çocuklarına yaklaşmaması.
    e) Korunan kişinin şahsi eşyalarına ve ev eşyalarına zarar vermemesi.
    f) Korunan kişiyi iletişim araçlarıyla veya sair surette rahatsız etmemesi.
    g) Bulundurulması veya taşınmasına kanunen izin verilen silahları kolluğa teslim etmesi.
    ğ) Silah taşıması zorunlu olan bir kamu görevi ifa etse bile bu görevi nedeniyle zimmetinde bulunan silahı kurumuna teslim etmesi.
    h) Korunan kişilerin bulundukları yerlerde alkol ya da uyuşturucu veya uyarıcı madde kullanmaması ya da bu maddelerin etkisinde iken korunan kişilere ve bunların bulundukları yerlere yaklaşmaması, bağımlılığının olması hâlinde, hastaneye yatmak dâhil, muayene ve tedavisinin sağlanması.
    ı) Bir sağlık kuruluşuna muayene veya tedavi için başvurması ve tedavisinin sağlanması.
    (2) Gecikmesinde sakınca bulunan hâllerde birinci fıkranın (a), (b), (c) ve (d) bentlerinde yer alan tedbirler, ilgili kolluk amirlerince de alınabilir. Kolluk amiri evrakı en geç kararın alındığı tarihi takip eden ilk işgünü içinde hâkimin onayına sunar. Hâkim tarafından yirmidört saat içinde onaylanmayan tedbirler kendiliğinden kalkar.
    (3) Bu Kanunda belirtilen tedbirlerle birlikte hâkim, 3/7/2005 tarihli ve 5395 sayılı Çocuk Koruma Kanununda yer alan koruyucu ve destekleyici tedbirler ile 4721 sayılı Kanun hükümlerine göre velayet, kayyım, nafaka ve kişisel ilişki kurulması hususlarında karar vermeye yetkilidir.
    (4) Şiddet uygulayan, aynı zamanda ailenin geçimini sağlayan yahut katkıda bulunan kişi ise 4721 sayılı Kanun hükümlerine göre nafakaya hükmedilmemiş olması kaydıyla hâkim, şiddet mağdurunun yaşam düzeyini göz önünde bulundurarak talep edilmese dahi tedbir nafakasına hükmedebilir.

    English summary (non-binding):

    Article 5- (1) The judge may order against perpetrators of violence one or more of the following preventive measures, or similar measures deemed appropriate: (a) refraining from words or conduct threatening, insulting, humiliating or demeaning the victim; (b) immediate removal from the common dwelling or current location and allocation of the common dwelling to the protected person; (c) refraining from approaching the protected persons or the residences, schools and workplaces where they are; (ç) where an earlier order for personal relationship with the children exists, having such contact accompanied, restricted, or wholly removed; (d) refraining from approaching the protected person's relatives, witnesses, and — without prejudice to personal-relationship arrangements — children, even where they have not suffered violence; (e) refraining from damaging the protected person's personal or household items; (f) refraining from disturbing the protected person by communication devices or otherwise; (g) surrendering to the security forces any weapons lawfully held or carried; (ğ) surrendering to his institution any weapon held in connection with public duties involving carrying weapons; (h) refraining from using alcohol or narcotics where the protected persons are, and from approaching them or those places under the influence; receiving treatment, including hospitalisation, where dependent; (ı) attending a medical institution for examination or treatment and undergoing treatment. (2) In urgent cases, measures in (a), (b), (c) and (d) may also be taken by the relevant police chiefs; the file is submitted to the judge for approval no later than the next business day. Measures not approved within twenty-four hours lapse. (3) Together with these measures, the judge may decide on protective and supportive measures under the Child Protection Act (Law No. 5395), and on custody, guardianship, maintenance and personal relationship under the Civil Code (Law No. 4721). (4) Where the perpetrator is also the family breadwinner, and provided no maintenance has been ordered under Law No. 4721, the judge may order interim support having regard to the victim's standard of living, even where unrequested.

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

  • 6284 sayılı Kanun m.8Issuance and duration of measures

    Original (Turkish, official):

    MADDE 8 – (1) Tedbir kararı, ilgilinin talebi, Bakanlık veya kolluk görevlileri ya da Cumhuriyet savcısının başvurusu üzerine verilir. Tedbir kararları en çabuk ve en kolay ulaşılabilecek yer hâkiminden, mülkî amirden ya da kolluk biriminden talep edilebilir.
    (2) Tedbir kararı ilk defasında en çok altı ay için verilebilir. Ancak şiddet veya şiddet uygulanma tehlikesinin devam edeceğinin anlaşıldığı hâllerde, resen, korunan kişinin ya da Bakanlık veya kolluk görevlilerinin talebi üzerine tedbirlerin süresinin veya şeklinin değiştirilmesine, bu tedbirlerin kaldırılmasına veya aynen devam etmesine karar verilebilir.
    (3) Koruyucu tedbir kararı verilebilmesi için, şiddetin uygulandığı hususunda delil veya belge aranmaz. Önleyici tedbir kararı, geciktirilmeksizin verilir. Bu kararın verilmesi, bu Kanunun amacını gerçekleştirmeyi tehlikeye sokabilecek şekilde geciktirilemez.
    (4) Tedbir kararı, korunan kişiye ve şiddet uygulayana tefhim veya tebliğ edilir. Tedbir talebinin reddine ilişkin karar ise sadece korunan kişiye tebliğ edilir. Gecikmesinde sakınca bulunan hâllerde ilgili kolluk birimi tarafından verilen tedbir kararı şiddet uygulayana bir tutanakla derhâl tebliğ edilir.
    (5) Tedbir kararının tefhim ve tebliğ işlemlerinde, tedbir kararına aykırılık hâlinde şiddet uygulayan hakkında zorlama hapsinin uygulanacağı ihtarı yapılır.
    (6) Gerekli bulunması hâlinde, tedbir kararı ile birlikte talep üzerine veya resen, korunan kişi ve diğer aile bireylerinin kimlik bilgileri veya kimliğini ortaya çıkarabilecek bilgileri ve adresleri ile korumanın etkinliği bakımından önem taşıyan diğer bilgileri, tüm resmi kayıtlarda gizli tutulur. Yapılacak tebligatlara ilişkin ayrı bir adres tespit edilir. Bu bilgileri hukuka aykırı olarak başkasına veren, ifşa eden veya açıklayan kişi hakkında 26/9/2004 tarihli ve 5237 sayılı Türk Ceza Kanununun ilgili hükümleri uygulanır.
    (7) Talep hâlinde ilgililere kişisel eşya ve belgelerinin kolluk marifetiyle teslimi sağlanır.

    English summary (non-binding):

    Article 8- (1) A measure is granted on the application of the interested person, the Ministry, police officers or the public prosecutor. It may be requested from the nearest and most accessible judge, civil administrative authority, or police unit. (2) The first measure may be ordered for up to six months. Where it appears that the violence or the threat thereof will continue, the duration or form of the measure may be changed, the measure lifted, or maintained, ex officio, on the application of the protected person, or of the Ministry or police. (3) For a protective measure, no evidence of violence is required. A preventive measure is granted without delay and cannot be delayed in any way that endangers the purpose of this Law. (4) The measure is read out or served on both the protected person and the perpetrator; the rejection of a measure is served only on the protected person. In urgent cases, a measure taken by the police unit is served on the perpetrator immediately by record. (5) On reading or service, the perpetrator is warned that breach of the measure will result in coercive imprisonment. (6) Where necessary, on request or ex officio, the identity information or information capable of revealing identity, the addresses, and other information important for effective protection of the protected person and family members are kept confidential in all official records. A separate address is designated for service. A person who unlawfully discloses such information is liable under the Turkish Criminal Code (Law No. 5237). (7) On request, personal items and documents of the parties are delivered by police.

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

  • HMK m.389General provision on interim measures

    Original (Turkish, official):

    MADDE 389- (1) Mevcut durumda meydana gelebilecek bir değişme nedeniyle hakkın elde edilmesinin önemli ölçüde zorlaşacağından ya da tamamen imkânsız hâle geleceğinden veya gecikme sebebiyle bir sakıncanın yahut ciddi bir zararın doğacağından endişe edilmesi hâllerinde, uyuşmazlık konusu hakkında ihtiyati tedbir kararı verilebilir.
    (2) Birinci fıkra hükmü niteliğine uygun düştüğü ölçüde çekişmesiz yargı işlerinde de uygulanır.

    English summary (non-binding):

    Article 389- (1) Where it is feared that obtaining the right will become significantly more difficult or impossible because of a change in the present situation, or that delay will give rise to a serious inconvenience or harm, an interim measure may be ordered on the matter in dispute. (2) Paragraph (1) also applies to non-contentious proceedings to the extent compatible with their nature.

    Source: mevzuat.gov.tr · last reviewed: 2026-05-12

The statutory provisions are reproduced for information purposes only. The current and official text on mevzuat.gov.tr is authoritative.

Conclusion

Interim measures address the temporary needs of the parties and the children during the divorce. Income documents, rent and school expenses, medical records, and — if violence is alleged — application records are important in assessing the request.

This article is for information purposes only and does not constitute legal advice. If you would like professional assistance on a specific matter, you may request a consultation.

Request a Consultation